Smiley Translation started in 2006 with the translation of the CMAS Diving courses from French and English to Thai. Since that time, we’ve been working full time as translators and project managers.
Through these years, we’ve managed many many projects, from the smallest thing to huge volumes, concerning many fields like:
- medical (hospital reports, medical equipment manuals, insurance reports, press articles about medical, medicine instructions, etc…)
- technical (machine manuals, ships and offshore platforms safety guides, industrial process guides, motorbikes manuals, etc…)
- official and legal (mariage contracts and certificates, birth certificates, death certificates, police reports, insurance reports, passports, id cards, driving licences, land office documents, etc…)
- business (company agreements, human resources, marketing, patent, real estate, studies and surveys, etc…)
- press (many different articles)
- IT, websites and localization (websites, smartphones applications, softwares, hardware manuals, translation devices, etc…)
- books (children books)
- video games (online games, smartphone games)
- many others fields. Please just ask us to check your files and we’ll tell you if we’re able to do that or not
We also are very flexible when it comes to softwares, as we use many CAT tools like Trados, Across, Wordfast, Idiom Worldserver, Omegat, etc.., as well as many DTP softwares like Indesign, Pagemaker or Coreldraw, OCR softwares like Omnipage, and many other tools. You just can ask us, we can do it!